| Manao ahoana ny rano? | 水はどうですか? |
| Maloto ny rano. | 水は汚いです |
| Maloto be ny rano. | 水はとても汚いです |
| Maloto ve ny rano ? | 水は汚いですか? |
| Eny, maloto ny rano. | はい、水は汚いです |
| Maloto be ve ny rano ? | 水はとても汚いですか? |
| Eny, maloto be ny rano. | はい、水はとても汚いです |
| Tsy maloto ny rano. | 水は汚くないです |
| Tsy maloto be ny rano. | 水はあまり汚くないです |
| Tsy maloto ve ny rano? | 水は汚くないですか? |
| Eny, tsy maloto ny rano. | はい、水は汚くないです |
| Tsy maloto be ve ny rano? | 水はあまり汚くないですか? |
| Eny, tsy maloto be ny rano. | はい、水はあまり汚くないです |
| Manao ahoana ny trano? | 家(部屋)はどうですか? |
| Madio ny trano. | 家はきれいです |
| Madio tsara ny trano. | 家はとてときれいです |
| Madio ve ny trano? | 家はきれいですか? |
| Eny, madio ny trano. | はい、家はきれいです |
| Madio tsara ve ny trano? | 家はとてもきれいですか? |
| Eny, madio tsara ny trano. | はい、家はとてもきれいです |
| Tsy madio ny trano sy ny rano. | 家と水はきれいではありません |
| Tsy madio tsara ny trano sy ny rano. | 家と水はあまりきれいではありません |
| Tsy madio ve ny trano? | 家はきれいではありませんか? |
| Eny, tsy madio ny trano. | はい、家はきれいではありません |
| Tsy madio tsara ve ny trano? | 家はあまりきれいではありませんか? |
| Eny, tsy madio tsara ny trano. | はい、家はあまりきれいではありません |
| Maloto ve ny rano? | 水は汚いですか? |
| Tsia, madio ny rano. | いいえ、水はきれいです |
| Madio ve ny trano? | 家はきれいですか? |
| Tsia, maloto ny trano. | いいえ、家はきたないです。 |
| Mpiasa ve io olona io? | その人は働いている人(手伝いさん)ですか? |
| Eny, mpiasa izy. | はい、働いている人です |
| Tsia, tsy mpiasa izy. | いいえ、彼は働いている人ではない |
| Mpiasa angamba izy. | 彼は多分働いている人です |
| Asa, mpiasa angamba izy. | さー、彼は多分働いている人だろう |
| Tsy fantatro na mpiasa izy na tsia. | 彼が働いている人かどうか知りません |
| Marary ve io zazakely io ? | その赤ちゃんは病気ですか? |
| Marary angamba izy. | 彼は多分病気だろう |
| Asa, marary angamba izy. | さー、彼は多分病気だろう |
| Tsy fantatro na marary izy na tsia. | 彼が病気かどうか分かりません |
| Mangidy ve io fanafody io? | その薬は苦いですか? |
| Mangidy angamba izy io. | それは多分苦いです |
| Asa, mangidy angamba izy io. | さー、それは多分苦いです |
| Tsy fantatro na mangidy izy io na mamy. | それが苦いか甘いか分かりません |
| Rano maloto. | 汚い水 |
| Trano madio. | きれいな家 |
| Zazakely marary. | 病気な赤ちゃん |
| Fanafody mangidy. | 苦い薬 |
| Iza io lehilahy io? | その男の人は誰ですか? |
| Mpandrafitra io lehilahy io. | その人は大工です。 |
| Inona io zavatra io? | その物は何ですか? |
| Latabatra io zavatra io. | そのものは机です |
| Iza iry vehivavy iry? | あの女の人は誰ですか? |
| Rasoa iry vehivavy iry. | あの女の人はラスアさんです |
| Inona iry fanaka iry? | あの家具は何ですか? |
| Seza iry fanaka iry. | あの家具は椅子です |
| Iza ireo olona ireo? | それらの人達は誰ですか? |
| Mpiasa ireo olona ireo. | それらの人達は働いている人です |
| Inona ireo tavoahangy ireo? | それらのビンは何ですか? |
| Fanafody ireo tavoahangy ireo. | それらのビンは薬です |
| Iza irery zazakely irery? | あの赤ちゃんは誰ですか? |
| Mpianatra irery zazakely irery. | あの赤ちゃんは学生です |
| Inona irery entana irery? | あの荷物は何ですか? |
| Fanaka irery entana irery. | あの荷物は家具です |
| Inona no madio? | きれいなのは何ですか? |
| Ny rano no madio. | きれいなのは水です |
| Inona no mangidy? | 苦いのは何ですか? |
| Io fanafody io no mangidy. | 苦いのはその薬です |
| Iza no marary? | 病気なのは誰ですか? |
| Ny zazakely no marary. | 病気なのは赤ちゃんです |
| Iza no mpandrafitra? | 大工さんは誰ですか? |
| Iry lehilahy iry no mpandrafitra. | 大工さんはあの人です |
| Inona no mafana? | あたたかい(あつい)のは何ですか? |
| Ny kafe no mafana. | あたたかいのはコーヒーです |
| Inona no mangatsiaka? | 冷たいのは何ですか? |
| Ny ronono no mangatsiaka. | 冷たいのはミルクです |
| Tsara ny kafe mafana misy ronono. | ミルクを入れたあたたかいコーヒーはよいです |
| Inona no tsara? | よいのは何ですか? |
| Ny kafe mafana misy ronono no tsara. | よいのはミルクを入れたあたたかいコーヒーです |
| Tsara koa ny dite misy siramamy. | 砂糖がを入れた紅茶もよいです |
| Inona koa no tsara? | よいのは他に何ですか? |
| Ny dite misy siramamy koa no tsara. | よいのは砂糖を入れた紅茶もです |
| Nadio ny trano omaly nefa haloto anio. | 昨日家がきれいでしたが、今日は汚くなるでしょう |
| Nafana ny kafe nefa mangatsiaka izao. | コーヒーがあたたかかたが、いま冷たいです |
| Narary ny zazakely omaly nefa efa sitrana izao. | 赤ちゃんは昨日病気でしたが、今はもう治りました |
| Nangidy ny kafe. | コーヒーは苦かったです |
| Hadio indray ny trano rahampitso. | 明日家はまたきれいになるでしょう |
| Hangatsiaka ny ronono. | ミルクは冷たくなるでしょう |
| Ho mamy ny fanafody. | 薬は甘くなるでしょう |
| Ho tsara ny andro rahampitso. | 明日、天気が良くなるでしょう |
| Marary tompoko ny zazakely. | 赤ちゃんが病気ですが |
| Mafana be tompoko. | とても熱いです |
| Omeo dite mafana misy siramamy izy. | 砂糖を入れたあたたかい紅茶を彼にあげてください |
| Efa nomenay ronono mafana izy tompoko. | あたたかい牛乳を既に彼にあげました |
| Tsy tsara amin' ny zazakely manavy ny ronono. | ミルクは病気な赤ちゃんにはよくないです |
| Efa nantsoinareo ve ny dokotera? | お医者さんをもう呼びましたか? |
| Eny tompoko, ary efa nanome fanafody izy. | はい、彼はもう薬をくださいました |
| Tsara izany. | それはよいです |
| Ho sitrana ny zazakely fa aza matahotra. | 赤ちゃんが治るでしょう、心配しないでください |
| Manao ahoana ny boky? | 本はどうですか? |
| Matevina ny boky. | 本は厚いです |
| Manify ny kahie. | ノートは薄いです |
| Mavesatra ny vato. | 石は重いです |
| Maivana ny taratasy. | 紙は軽いです |
| Mahia ny omby. | 牛はやせています |
| Matavy ny kisoa. | 豚は太っています |
| Matevina kokoa noho ny kahie ny boky. | 本はノートより厚いです |
| Manify kokoa noho ny boky ny kahie. | ノートは本より薄いです |
| Mavesatra kokoa noho ny taratasy ny vato | 石は紙より重いです |
| Tsy mavesatra kokoa noho ny vato ny taratasy. | 紙は石より重くないです |
| Madio noho io latabatra io iry seza iry | あの椅子はその机よりきれいです |
| Maloto noho ny trano ireo fanaka ireo. | それらの家具は家より汚いです |
| Tsara noho ny rano ny ronono. | ミルクは水よりよいです |
| Mafana noho ny kafe ny dite. | 紅茶はコーヒーよりあたたかいです |
| Mangidy noho io kafe tsy misy siramamy io ny fanafody. | 薬はその砂糖がないコーヒーより苦いです |
| Inona no madio kokoa noho ny latabatra? | 机よりきれいのは何ですか? |
| Ny seza no madio kokoa noho ny latabatra. | 机よりきれいのは椅子です |
| Inona no tsara noho ny rano? | 水よりよいのは何ですか? |
| Ny ronono no tsara noho ny rano. | 水よりよいのはミルクです |
| Mamy tahaka ny paiso ny poma. | りんごはもものように甘いです |
| Matavy tahaka ny kisoa ny omby. | 牛は豚のように太っています |
| Tsara tahaka ny kafe ny dite. | 紅茶はコーヒーのようによいです |
| Mangidy tahaka ny kafe ny fanafody. | 薬はコーヒーのように苦いです |
| Iza no matanjaka indrindra? | 誰が一番強いですか? |
| Matanjaka kokoa noho i Ranaivo i Rakoto, nefa i Rabe no matanjaka indrindra | ラクテュさんはラナイヴさんより強いが一番強いはラベさんです |
| Inona no mahia indrindra? | 何が一番やせていますか? |
| Mahia kokoa noho ny ganagana ny akoho, nefa ny omby no mahia indrindra. | 鶏はアヒルよりやせていますが、一番やせているのは牛です |
| Manao ahoana tompoko? | こんにちわ(お元気ですか?) |
| Tsara ihany fa misaotra tompoko. Inona no vaovao? | 元気です、ありがとうございます。何か変わりましたか? (ニュースは何ですか?) |
| Tsy misy tompoko. Manao ahoana ny vady aman-janaka? | ないのです。御家族はお元気ですか? |
| Salama daholo fa ianareo no manao ahoana? | 元気です、皆はお元気ですか? |
| Tsaratsara ihany fa ny zazakely no tsy salama loatra. | 元気ですが、赤ちゃんはあまり元気ではありません |
| Mampalahelo izany. | それは大変ですね(それは悲しませますね!) |
| Veloma tompoko. | さようなら |
| Sitrana soa ny marary. | 病気の人が元気になるように |
| Mampamangy an-dRamatoa tompoko. | 奥さんに宜しく |
| Misaotra tompoko. Mandra-pihaona tompoko. | ありがとうございます、では、また |
| Lohataona izao. | 今は春です |
| Tsara ny andro. | 天気はいいです |
| Manga ny lanitra. | 空は青いです |
| Mafana ery izy izany! | 大変熱いですね! |
| Ho avy ve ny orana? | 雨が降りそうですか? |
| Manao ahoana ny andro ririnina? | 冬の日はどんなのですか? |
| Ratsy ny andro. | 天気は悪いです |
| Manjombona ny lanitra. | 空は曇っています(暗いです) |
| Mangatsiaka ery amin' izay. | その時はとても寒いです |
| Avy ny erika. | 小雨が降って来ました |
| Manaova akanjo mafana sao voan' ny sery. | 風がひかないようにあたたかい服を着てください |
| Mety ho avy ny orana raha manjombona ny andro. | 天気が曇ったら、雨が降るかもしれない |
| Raha mangatsiaka ny andro dia manaova akanjo matevina. | 天気が寒かったら、厚い服を着てください |
| Raha mafana ny andro dia manaova akanjo maivana. | 天気が暑かったら、軽い服を着てください |
| Ho aiza? | どこへですか? |
| Ho aiza ianao tompoko? | あなたはどこへ行きますか? |
| Handeha ho any Antananarivo aho. | 私はアンタナナリヴへ行きます |
| Maninona no mandeha avy orana? | なぜ雨が降って行くのですか? |
| Misy raharaha maika hatao any. | あそこで急ぐな用事があります |
| Inty ny elo sao lena ny akanjo. | 服がぬれないように、傘をどうぞ |
| Veloma tompoko. | さようなら |
| Nandeha tany Antananarivo aho omaly. | 私は昨日アンタナナリヴへ行って来ました |
| Tsara ve ny andro? | 天気はよいでしたか? |
| Ratsy fa avy ny orana. | 悪かったです、雨が降っていました |
| Nitondra elo ve ianao? | あなたは傘を持って行きましたか? |
| Tsia! Lena ny akanjoko rehetra. | いいえ、私の服はすべてぬれました |
| Vizaka ery aho izany. | 私はなんかとても疲れた |
| Azafady, inona no fanafody sery tsara? | すみません、よい風薬は何ですか? |
| Tsy fantatro fa ity ny aspirina raha tianao. | 分からないが、もしよかったらこれ「アスピリン」をどうそ |
| Fanafody mahasoa ny aspirina fa misaotra tompoko. | アスピリンはよい薬です、ありがとうございます |
| Ary mandrosoa ato an-trano sao mangatsiaka. | 寒くならないようにどうぞお入りください(中へどうぞ) |
| Aoka aho hody fa misaotra tompoko. | 帰らせていただきます、ありがとうございます |
| Ny andro. | 曜日 |
| Ireto ny andro amin' ny herinandro: | 週の曜日はこれらです |
| Alatsinainy, Talata, Alarobia, Alakamisy, Zoma, Asabotsy, Alahady. | 月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日、土曜日、日曜日 |
| Raha Alahady anio dia inona afak' omaly? | 今日は日曜日なら一昨日は何ですか? |
| Inona omaly? | 昨日は何ですか? |
| Inona rahafak' ampitso? | 明後日は何ですか? |
| Inona ny omalin' ny Talata? | 火曜日の前の日は何ですか? |
| Inona ny ampitson' ny Alarobia? | 水曜日の次の日は何ですか? |
| Tany Antananarivo aho tamin' ny Zoma ary handeha ho any indray amin'ny Talata. | 私は火曜日アンタナナリヴへ行きました、そして今度の火曜日にあそこへまた行きます |
| Miasa ve ianareo ny asabotsy hariva? | 皆は土曜日の午後仕事をしていますか? |
| Tsy miasa izahay ny hariva fa ny maraina ihany no miasa. | 午後は仕事をしていません、午前中だけ仕事をする |
| Raha afaka ianareo dia tongava any aminay. | 時間が出来たら、私たちの家に来てください |
| Ho faly izahay ho any aminareo. Hanao inona isika? | 皆のところに行って喜びます、何をしましょうか? |
| Hiresaka momba ny raharahantsika sy hisotro dite. | 私たちの事について話して、紅茶を飲みます |
| Eny fa ho avy tompoko | はい、参ります |
| Eny an-tsena. | 市場に |
| Aiza ny tsena? | 市場はどこですか? |
| Eny Analakely ny tsena. | 市場はアナラケリにある |
| Inona avy ny entana amidy eny? | そこで売っている物は何ですか? |
| Betsaka ny entana: lamba, hena, anana, voankazo, voninkazo, etsetra, etsetra.... | ものはたくさんあります。布、憎、野菜、果物、花などす |
| Zoma anio ka ho betsaka ny olona. | 今日は金曜日ですから、人が多いでしょう。 |
| Lafo ny hena. | 肉は高いです。 |
| Mora ny voankazo. | 果物は安いです。 |
| Mividy ovy. | じゃが芋を買う。 |
| Vaventy ny ovy fa avia tompoko! | じゃが芋が大きいですよ、いらしてください。 |
| Ohatrinona ny kilao? | 一キロいくらですか。 |
| Ariary telo tompoko. | 三アリアリです。 |
| Lafo loatra izany vidiny izany. | その値段が高すぎますね。 |
| Efa mora be izany tompoko. | それはもうとても安いです。 |
| Aza fady, omeo dimy kilao aho. Ohatrinona izany ny volanao? | すみません、5キロをください。そうしたら、あなたのお金はいくらですか? |
| Ariary dimy ambin' ny folo izany, tompoko. | じゃ、15アリアリです。 |
| Inty ary. | これ、どうぞ。 |
| Misaotra, tompoko. | ありがとうございます。 |
| Mandehana miantsena. | 買い物に行きなさい。(市場へ行きなさい)。 |
| Rakoto o! Avia kely ange ianao... | ラクテュさん、ちょっと来てください。 |
| Mandehana miantsena ianao. | 買い物に行きなさい。 |
| aza hadino ny mofo sy ny divay | パンとワインを忘れないでください |
| mitondra harona | 籠を持っていってください |
| haingankaingana ianao fa efa antoandro izao | もう昼近くですから、早く。 |
| Mamangy. | 訪問する。(訪ねる) |
| Misy mandondona ao. | 誰かドアを叩いていますよ! |
| Manao ahoana tompoko? Ao ve Ramada tompon-trano? | こんにちは。ラマダさんはいらっしゃいますか? |
| Tsy ao izy tompoko. | 彼はいないです。 |
| Ao izy tompoko. | 彼はいます。 |
| Azafady, lazao kely azy fa te-hiresaka aminy aho. | すみません、彼と話したいと彼に伝えてください。 |
| Iza no anaranao tompoko? | あなたの名前は誰ですか? |
| Ingahy Ranaivo. | ラナイヴです。 |
| Andraso kely tompoko, aza fady. | ちょっとお待ちください。 |
| Mandrosoa tompoko ato amin' ny birao fa ho avy vetivety izy | 事務所の中に入ってください、彼はすぐ来ます。 |
| Mipetraha amin' ny seza tompoko. | 椅子に掛けて下さい。 |
| Mifanao fotoana. | 待ち合わせする。 |
| Aza fady fa nampiandry anao aho. | お待たせして、すみません。 |
| Tsy maninona akory, izaho no miala tsiny fa manelingelina anao. | いいえ、こちらがお邪魔してすみません。 |
| Inona no nahatongavanao tompoko? | あなたが来たのは何ですか? |
| Nandre aho tompoko fa mitady trano ianao. | 私はあなたが家を探していると聞きました。 |
| Eny tokoa! Manana trano ahofa ve ianao? | そうです、あなたは借りれる家を持っていますか? |
| Eny tompoko. | はい、そうです。 |
| Aiza no misy azy? | それはどこにありますか? |
| Any Ankadifotsy, amoron' ny arabe. | アンカディフツィに、道路の前。 |
| Trano lehibe misy rihana. | 階のある大きい家 |
| Efitra telo sy lakozy ny ambany ary efitra telo sy trano fandroana ny ambony. | 一階(下)は部屋三つと台所、そして二階(上)は部屋三つとバスルームです。 |
| Misy garazy koa. | 駐車場もあります。 |
| Tsara izany! Rahoviana no fotoana hijerentsika azy? | それはいいですね!いつ見に行きましょうか。 |
| Rahampitso hariva amin' ny efatra. | 明日の午後4時 |
| Rahampitso ary. Mandra-pihaona tompoko. | じゃ、明日、また。 |
| Diso fotoana ianao. Tamin' ny efatra no fotoanantsika, nefa efa amin' ny efatra sy sasany izao. | あなたは遅れましたよ!私たちの待ち合わせは4時でしたが、今はもう4時半ですよ! |
| Miala tsiny tompoko fa tsy nahatratra aotobisy aho ka nandeha an-tongotra. | バズに間に合わなくて、歩いて来ました。すみませんでした。 |
| Ity trano ity ve no ahofa? | 貸すのはこの家ですか? |
| Efa trano antitra ihany izy izany. | もう古い家ですね! |
| Iry ny garazy. Malalaka ny tokotany. | 駐車場はあれです。コート(土地)は広いです。 |
| Malalaka ihany tokoa ary azo asiana zaridaina. Hijery ny ati-trano ve isika? | そう、広いですね、庭も作れるし。中へ見ましょうか? |
| Eny tompoko. Ity ny fanalahidy ka handeha hamoha ny varavarana aho. | はい。鍵はこれです、ドアを開けに行きます。 |
| Mandrosoa tompoko. | お入り下さい |
| Ity ny lalantsara ary hitanao fa malalaka ny tohatra. | 廊下はこれです、そして階段が広いでしょう。 |
| Ato ankavanana ny efitra azo atao birao. | 右側は事務所になれる部屋 |
| Ato ankavia ny efitra fisakafoana sy ny lakozy. | 右側は食事する部屋と台所です。 |
| Andeha hiakatra any ambony rihana isika. | 上に行きましょう。 |
| Aoka aloha hovohako ny varavarankely. | まず、窓を開けさせて下さい。 |
| Mazava tsara ny efitra tompoko. | 部屋は明るいです。 |
| Ity ny trano fandroana ary io ny kabine. | バズルームはここ、そしてトイレはそこです。 |
| Andeha hidina any an-tany isika hiresaka. Ohatrinona ny hofany? | 一階に降りて、話をしましょう。家賃はいくらですか? |
| Roa arivo isam-bolana tompoko. | 月に2千です。 |
| Lafo izany! | それは高いよ! |
| Rahoviana ianareo no hifindra tompoko? | 皆はいつ引っ越すのですか? |
| Amin' ny faran' ny volana. Nefa hamindra entana dieny izao izahay. | 月末です。でも、今から荷物を運びます。 |
| Miresaka isika. | 私たちは話し合っています。 |
| Mivoha ny varavarana. | ドアが開いている |
| Mivoha ny varavarankely. | 窓が開いている |
| Mandoko vavahady ny mpiasa. | 大工さん(働いている人)は門を塗っています |
| Miandry ny tompon-trano aho. | 私は大家さんを待っています |
| Miditra ao an-trano aho. | 私は家に入ります。 |
| Manelingelina azy isika. | 私たちは彼を邪魔している。 |
| Manofa trano izahay. | 我々は家を借りています。 |
| Mampanofa trano izahay. | 我々は家を貸しています |
| Mandeha an-tongotra aho. | 私は歩いています |
| Mamoha ny varavarana izy. | 彼はドアを開ける。 |
| Mamoha varavarankely izy. | 彼は窓を開ける。 |
| Miakatra ny tohatra izahay. | 私たちは階段を登っています。 |
| Midina ny tohatra ianareo. | あなたたちは階段で降りています。 |
| Mifindra trano izahay. | 私たちは引っ越しています。 |
| Mamindra entana isika. | 私たちは荷物を移動します。 |
| Mampiandry vahiny aho. | 私はお客さんを待たせる。 |
| Mamboatra aotomobila ianao | あなたは車を修理しています。 |
| Mijery tanana izahay. | 私たちは町を見ています。 |
| Manelingelina anao aho. | 私はあなたを邪魔しています。 |
| Mamindra fanaka ny mpiasa. | 手伝いさん達(働いている人達)は家具を移動しています |
| Vohay tsara ny varavarana. | ドアを大きく開けてください。 |
| Ingao ambony kokoa. | もうちょっと上にあげてください。 |
| Atongilano miankavanana. | 右の方に傾けてください |
| Atsangano tsara sao mianjera. | 倒れないようによく立ててください |
| Miakara ny roalahy. | 二人登ってください |
| Lasa ary. | 行きますよ! |
| Tandremo ny rindrina. | 壁を気を付けてください。 |
| Aoka aloha hiala sasatra. | ちょっと休ませてください |
| Vita! | 終わりです! |
| Efa nalaminao ve ny efitra fandriana? | 寝室をもう片づけましたか? |
| Hanao azy aho izao. | 今、(私は)(それを)やります。 |
| Borosio aloha ny gorodona. Fafao tsara ny efitra. | まず、床を磨いてください。部屋をよく洗う |
| Miresaha aminy momba ny raharahanao. | あなたの事について彼と話してください。 |
| Midira ao amin' ny birao. | 事務所へ入ってください |
| Midina! | 降りてください |
| Mifindra toerana ianareo. | 皆、移動してください |
| Manorata any amin' ny ray aman-dreninao. | 御両親に手紙をかいてください。 |
| Eto no toerana iandrasanao ahy. | あなたが私を待つ場所はここです。 |
| Taiza no nahitanao ireto entana ireto. | これらの荷物はどこで見つけましたか? |
| Aeroplanina no handehananay mankany an-dafy. | 私たちが海外に行くのは飛行機です。 |
| Rahampitso no hiaingan' ny sambo. | 船が出発するのは明日です。 |
| Aza taitra! | びっくりしないでください。 |
| Aza tezitra! | 怒らないでください |
| Aza matahotra! | 怖がらないでください |
| Aza miandry ahy ianao raha maika. | 急ぐなら、私を待たないでください。 |
| Aza manelingelina ny vahiny ianareo ankizy. | 子供たちの皆さん、お客さんを邪魔しないでください! |
| Aza mandeha an-tongotra fa aotobisy no andehananao. | 歩かないで、車で行ってください。 |
| Aza omena sakafo io zaza io raha marary. | 病気でしたら、その赤ちゃんに食べ物をあげないでください。 |
| Aza vohana ny varavarankely fa mangatsiaka. | 寒いから、窓を開けないでください。 |
| Aza apetraka amin' ny tany ny kilalaonao. | あなたのおもちゃを下(土)に置かないでください |
| Aza anaovana io pataloha io fa rovitra. | 破っているからあのズボンをはかないでください。 |
| Aza ilalaovana ny zaridaina sao simba ny voninkazo. | 花が壊れないように庭で遊ばないでください。 |